从很小的时候起,妹妹(朱琳 饰)就被父母抛弃成为了孤儿,幸运的是,远在澳大利亚,有一个名叫兰德尔(盖·皮尔斯 Guy Pearce 饰)的绅士出手相助,妹妹才能在孤儿院过上衣食无忧的生活。妹妹从未见过她的救命恩人,她对兰德尔的所有了解都局限于后者寄给她的各种各样漂亮的卡片之中,在妹妹的印象里,兰德尔住在一幢大房子里,家庭幸福,富有又善良。...
丹拿(史蒂夫·库根 Steve Coogan 饰)是一位郁郁不得志的小演员,在演艺事业彻底泡汤后,心灰意冷的他来到了一所高中,成为了那里的戏剧课老师。对于自己的课程,丹拿从来都不放在心上,即使他的课程恶评连连,即使空空的教室里只坐了一个学生,丹拿都觉得无所谓,他只在乎自己那份微薄,但却是唯一的薪水。...
Based on a true story, John Larroquette plays a hotshot executive that ends up in court over a certain charge. He is sentenced to community service. He is assigned to coach a basketball team of mentally handicap citizens. At first, he is reluctant and thinks selfishly of his own needs. Later on, he finds the real meaning of life which is helping others....
Grace, an aspiring model, is thrilled to have fashion photographer Hunter Kelly help launch her career. But when the photo shoot becomes a kidnapping showing Hunter's true intentions to use Grace as his next "star" on a sexy website, Grace must find a way to escape before she becomes Hunter's next model murder victim....
Based on a true story, John Larroquette plays a hotshot executive that ends up in court over a certain charge. He is sentenced to community service. He is assigned to coach a basketball team of mentally handicap citizens. At first, he is reluctant and thinks selfishly of his own needs. Later on, he finds the real meaning of life which is helping others....
富家小子查理·巴特利(安东·叶利钦 Anton Yelchin 饰)同时是一位点子奇多的中学生,因此履出状况的他常常被各个私立学校拒绝甚至开除,迫于无奈,父母只好让查理进入一所鱼龙混杂的公立学校念书。初来乍到的查理难免被学校里的小霸王欺负得鼻青脸肿,然而很快,鬼马的查理就为自己的小聪明找到了的用武之地。当发现身边的很多同学都需要找人倾诉和寻求开导时,查理摇身变作校园里的心理咨询师,在男生寝室门口挂起了自己的小招牌,专门倾听同学们的苦恼,并给出意见甚至是草率地开起了药房。这个小小心理师的角色不仅给查理创造了一笔不小的财富,也让他成了新学校的宠儿。然而,看似单纯的校园生活可并非想象中那么简单,查理的“小生意”是否一帆风顺,又会有什么麻烦等着他呢?...